Lärare Professsor Mats Widlund Konserten kan ses på YouTube
Länk till YouTube här…
Claude Debussy (1862-1918)
Första styckena spelas av Klara Andersson (bilden)
1. Danserskor från Delphi
3. Vinden på slätten
4. Ljud och dofter som virvlar runt i kvällsluften
5. Anacapris kullar
6. Fotsteg i snön
7. Vad västanvinden har sett
8. Flickan med linhåret
9. Den avbrutna serenaden
10. Den sjunkna katedralen
11. Pucks dans
2. Döda löv
3. Vinporten i Alhambra
4 Älvor är utsökta danserskor
6. General Lavine. Cakewalk
7. Terass för mottagningar i månsken
9. Hyllning till S. Pickwick
11. Växlande terser
Claude Debussy – Preludes
Premier Livre (First Book; 1909-1910)
- Danseuses de Delphes (Dancers of Delphi): Lent et grave
Inspired by the top of a Greek pillar found in the Louvre on which three dancing Bacchantes are sculptured.
- Voiles (Veils or sails): Modéré Possibly inspired by the shimmering long silk veils of Loie Fuller, the American dancer who was famous in Paris at the turn of the century and well known to Debussy.
- Le vent dans la plaine (The Wind in the Plain): Animé The title is a line by the eighteenth-century French poet Charles-Simon Favart; it is quoted as an epigraph to Paul Verlaine’s poem “C’est l’extase langoureuse”, set to music by Debussy in 1887.
- Les sons et les parfums tournent dans l’air du soir (The sounds and fragrances swirl through the evening air): Modéré This is line 3 of Charles Baudelaire’ poem “Harmonie du soir”, set by Debussy in 1887.
- Les collines d’Anacapri (The Hills of Anacapri): Très modéré
The reference is to the village on the island of Capri in the Bay of Naples. According to some accounts, a wine bottle label served as an inspiration.
- Des pas sur la neige (Footsteps in the Snow): Triste et lent The source of this title has not been traced. Performance indications in the score direct the pianist to create a sound picture of a “sad and icy landscape” and the expressive melody close to the end “as a tender and sad regret”.
- Ce qu’a vu le vent d’ouest (What the West Wind has seen): Animé et tumultueux Possibly inspired by the story by Hans Christian Andersen “The Garden of Paradise”. Zephyr, the West Wind, “watched the mighty river fall from the rocks in clouds of spray and fly towards the clouds to meet the rainbow… [He] raised a storm that splintered the lofty trees to shavings.”
- La fille aux cheveux de lin (The Girl with the Flaxen Hair): Très calme et doucement expressif The title is taken from the poem by Leconte de Lisle (set by Debussy around 1882), inspired by Robert Burns’s “Lassie with the lint-white locks”.
- La sérénade interrompue (Interrupted Serenade): Modérément animé The Spanish flavor of this Prelude is enhanced by allusions to El Albaicin from Iberia by Isaac Albeniz.
- La cathédrale engloutie (The Engulfed Cathedral): Profondément calme Inspired by the Celtic legend of submerged city of Brittany coast. On occasion, when the sea is transparent, out of the waves rises the cathedral of Ys, its bells tolling, its priests intoning; slowly to return again to the depth of the sea.
- La danse de Puck (Puck’s Dance): Capricieux et léger
Puck is the character in Shakespeare’s A Midsummer Night’s Dream, which Debussy might know in the 1908 edition illustrated by Arthur Rackham.
- Minstrels: Modéré American clowns in blackface whom Debussy heard in the promenade of Eastbourne, England in the summer of 1905.
Octavian Leyva Dragomir
Deuxième Livre (Second Book; 1911-1913)
- Brouillards (Mists): Modéré The source of the title has not been traced. Some writers suggested connections between this Prelude and paintings by James Whistler or Joseph Turner, whom Debussy called “the finest creator of mystery in the whole art.”
- Feuilles mortes (Dead Leaves): Lent et mélancolique This phrase has been used by many poets, including the titles of the books of poems by Georges Turpin and by one of Debussy’s lifelong friends, Gabriel Mourey.
- La Puerta del Vino (The Wine Gate): Mouvement de Habanera
Inspired by a postcard sent, supposedly, by Manuel de Falla, which depicted the old gate of the great Moorish palace of Alhambra in Granada.
Octavian Leyva Dragomir
- Les Fées sont d’exquises danseuses (”Fairies are exquisite dancers”): Rapide et léger The line is a quotation from Peter Pan in Kensington Gardens by J. M. Barrie, published with illustrations of Arthur Rackham.
- Bruyères (Heather): Calme The source of the title is unknown. It seems to serve as a “Scottish” counterpart in the Second Book to La fille aux cheveux de lin of the First Book.
- Général Lavine – eccentric: Dans le style et le mouvement d’un Cakewalk Edward Lavine was a famous American clown who performed at the Marigny Theater in Paris. He was part juggler, part clown, both tramp and soldier, dressed in a bizarre costume.
- La terrasse des audiences du clair de lune (The Terrace of Moonlit Audiences): Lent
The title is taken from the article from a newspaper Le Temps by its correspondent in India René Puaux. Describing the 1912 coronation of George V he wrote about “the hall of victory, the hall of pleasure, the garden of the sultanas, the terrace for moonlit audiences”.
- Ondine (Undine): Scherzando
Probably inspired by the book with the same title by Baron Friedrich de la Motte Fouqué; it was published with illustrations by Arthur Rackham.
- Hommage à S. Pickwick Esq. P.P.M.P.C. (Homage to S. Pickwick Esq. G[eneral] C[hairman] M[ember] P[ickwick] C[lub]): Grave A character from Charles Dickens’s The Posthumous Papers of the Pickwick Club.
- Canope (Canopic jar): Très calme et doucement triste An Egyptian funerary urn, the lid of which Debussy kept on his work table.
- Les tierces alternées (Alternating Thirds): Modérément animé This only non-descriptive title among the Preludes anticipates Debussy’s next big work for the piano, Twelve Etudes
- Feux d’artifice (Fireworks): Modérément animé The quotation of La Marseillaise at the end of the piece suggests it to be a depiction of the celebration of The Bastille Day (July 14).